2017年02月

13

月曜日の投稿

宮川 拓也
投稿者:宮川 拓也
(Monosus (Thailand) Co., Ltd. 取締役)

2017年02月13日

モノサスタイランド ・スタッフ全員紹介
− 前編 −

仕事と暮らし・タイ

宮川 拓也
投稿者:宮川 拓也(Monosus (Thailand) Co., Ltd. 取締役)

皆様いかがお過ごしでしょうか。モノサスタイランド(モノタイ)のマネージャー宮川です。
今月はモノタイの全メンバー18名を一挙にご紹介したいと思います。
「タイではどんな人たちが働いてるの?」とよく聞かれますが、日本人ディレクターやタイ人コーダーをはじめ、通訳スタッフやadmin(総務/労務/秘書等の業務)スタッフが在籍しています。今回が初公開となるメンバーばかりですが、本人たちの個性あふれる自己紹介をお楽しみ下さい。
 

川村 哲平 リーダー / ディレクター


休日の趣味はタイのレコードを集めたり、集めたレコードをカフェでかけたり。

タイでの生活はそろそろ5年目に突入。
タイ人からは"ペー"というニックネームで呼ばれています。
HTMLという言語を通じて、タイ人たちと共にお仕事ができる環境をなんとか作って来れたことに驚きを感じています。
自分も少しタイ人化していきている節もありますが、、、そこがやっとスタートライン!

私生活に関してもタイ5年の節目にあたり、「お客さん気分」だった意識を改め、あと一歩踏み込んでよりタイの歴史や政治について、自由気ままな観点で自分なりに考えてみようと計画中。そこから新しい発見があることを期待しています。

ปีนี้เข้าปีที่ 5 ที่ใช้ชีวิตอยู่ในประเทศไทย คนไทยตั้งชื่อเล่นให้ว่า "เป้" ครับ รู้สึกเซอร์ไพรส์เหมือนกันที่สามารถทำงานกับคนไทยได้โดยใช้ภาษา HTML บางครั้งก็รู้สึกว่าตัวเองเริ่มกลายเป็นคนไทยไปแล้ว... แต่นี้ล่ะครับคือจุดเริ่มต้น! สำหรับเรื่องส่วนตัว เนื่องจากอยู่ไทยมาเป็นปีที่ 5 แล้ว เมื่อก่อนอยู่แบบรู้สึกว่าตนเองคือ "ลูกค้า" แต่ตอนนี้อยากจะพัฒนาไปอีกก้าวหนึ่ง มีแพลนว่าจะลองคิดเรื่องของประวัตศาสต์และการเมืองไทยอย่างอิสระบ้าง หวังว่าจะได้ค้นพบอะไรใหม่ๆ จากแพลนนี้ครับ


町山 百合香 ディレクター

こんにちは、タイ歴約10ヶ月のまっちこと町山です。
ちいさなヒントやきっかけを手掛かりに、予測できないところに着地することが好きです。
事件解決もの・SF・宇宙・怪異・不思議な話に目がないです。とはいえ基本的に雑食で、なんでも知りたい欲ばりです。そしてあまのじゃくです。世の中には知らないことがたくさんあるなぁ…と思い知らされることが大好きです。
最近はタイのフリーペーパーから得た情報を頼りに、土日に散歩に繰り出して楽しんでいます。
これから死ぬまでにどれだけたくさんの物事に出会えるのかが楽しみです。
タイに住んで働ける今の環境を活かし、よりいろいろな世界に触れていきたいと思います。今年はひっそりと、自分のHPを立ち上げることが目標です。

สวัสดีค่ะ มาจิยามะ หรือ มัจจิ อยู่ที่ไทยได้ 10 เดือนแล้วค่ะ ชอบทายคำใบ้หรือสาเหตุเล็กๆ เพื่อไปยังจุดหมายปลายทางที่อาจคาดไม่ถึงค่ะ แล้วก็ชอบอะไรที่เกี่ยวกับการไขคดี, SF, อวกาศ, เรื่องลี้ลับ, เรื่องที่น่าอัศจรรย์ใจมากๆ ค่ะ เอาจริงๆ แล้วเป็นคนที่สนใจทุกอย่าง อยากรู้ไปเสียทุกเรื่องค่ะ แล้วก็เป็นพวกขวางโลกค่ะ คิดว่าในโลกนี้มีเรื่องที่เรายังไม่รู้อีกเยอะ ช่วงนี้ เสาร์-อาทิตย์ชอบไปเดินเล่นตามที่ต่างๆ ที่อ่านเจอใน free paper ของไทยค่ะ รู้สึกตื่นเต้นอยากจะรู้ว่าในชีวิตนี้ ก่อนตายเราจะได้พบกับเรื่องอะไรบ้าง อยากจะใช้โอกาสที่ได้ทำงานที่ไทย ออกไปสัมผัสโลกที่หลากหลายค่ะ แล้วก็ปีนี้ตั้งใจว่าจะทำโฮมเพจของตัวเองด้วยค่ะ


瀧塚 類 ディレクター

こんにちは、瀧塚類です。ルイという名前は日本人ぽくないねと良く言われます。意味は、人類とか類は友を呼ぶとか、そういった意味です。
物思いにふけることや絵を描く事、動物と遊んだり遠くへ行ったり、水遊びをしたり空を見たり、小説を書くことが好きです。行った事のないことや見たことのないものを、できるだけ見たいし知りたいと思っています。不思議なことや宇宙のことも好きで、UFOに会いたいなあと思うこともあります。好奇心は旺盛ですが、飽きっぽい気質で、アウトドアでもインドアでも、明るくても暗くても全部好きです。欲望に忠実な方だと思います。今年は様々な分野を勉強をし、脳を覚醒させ、体を鍛えるのが目標です。

สวัสดีครับ ทาคิซาวะ รุยครับ มีคนพูดบ่อยๆ ว่าชื่อไม่เหมือนคนญี่ปุ่นเลย ชื่อรุยหมายถึง "มนุษยชาติ", "คนที่มีความคล้ายกันมักจะอยู่ด้วยกัน" ครับ เป็นคนชอบคิดโน่นคิดนี่, ชอบวาดรูป, เล่นกับสัตว์, ไปเที่ยวที่ต่างๆ, ว่ายน้ำ, ชมท้องฟ้า แล้วก็อ่านนิยายครับ อยากจะไปที่ที่ไม่เคยไป, ดูสิ่งที่ไม่เคยดู แล้วก็ชอบเรื่องน่าอัศจรรย์ใจกับเรื่องอวกาศครับ เคยคิดเหมือนกันว่าอยากเจอ UFO แล้วก็เป็นคนที่ขี้สงสัย แต่ก็ขี้เบื่อครับ เพราะฉะนั้นก็เลยชอบทั้ง indoor และ outdoor ชอบทั้งสว่างและมืด แล้วก็เป็นคนที่ซื่อสัตย์กับความต้องการของตัวเองครับ ปีนี้อยากจะเรียนอะไรหลายๆ อย่าง เป็นการกระตุ้นสมองและฝึกฝนตัวเองครับ


赤嶺 繭子 ディレクター

神山ものさす塾2期生として昨年12月まで神山で半年間生活し、今年1月からモノサス・タイランドに来ました。
タイ人スタッフの皆さんに付けていただいたニックネームは、”マムさん”です。(Madamからきているらしい…)
学生時代から東南アジアでバックパッカー旅をするのが好きでしたが、タイは初めての上陸です。語学に興味があり、これからタイ語の教室に通うのを楽しみにしています!
コーディングのディレクションというこれまでにない職種ですが、人と人をつなぐという経験を少しでも活かせればと思っています。毎日笑顔で仕事をしているスタッフの皆さんを見習いながら、自分なりのタイでの働き方を見つけていこうと思います。

ก่อนหน้านี้ฝึกงานที่คามิยามะ อยู่ที่คามิยามะเป็นเวลาครึ่งปี แล้วก็ย้ายมาอยู่โมโนสัสไทยแลนด์ตั้งแต่เดือนมกราคมค่ะ สตาฟที่ไทยตั้งชื่อเล่นให้ว่า "แหม่ม" (เขาบอกว่ามาจากคำว่า Madam) สมัยเรียนชอบเที่ยว bag pack ในประเทศแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ แต่ว่านี่เป็นครั้งแรกที่ได้มาไทยค่ะ สนใจภาษาต่างประเทศอยู่แล้ว ตั้งใจว่าจะไปเข้าคอร์สเรียนภาษาไทยค่ะ! ไม่เคยทำงานเกี่ยวกับ Direction งาน Coding มาก่อน แต่ว่าก็จะพยายามใช้ประสบการณ์ที่ได้จากการพูดคุยทำความรู้จักกับคนหลากหลายมาใช้ให้เป็นประโยชน์ค่ะ สตาฟที่ไทยทุกคนทำงานกันด้วยรอยยิ้ม ก็จะดูเป็นตัวอย่างและหาวิธีการทำงานที่เป็นสไตล์ของตัวเองค่ะ


Fon(フォン) 通訳

通訳のFonです。Fonは「雨」という意味で、3日間雨が降リ続けていた雨季に生まれたのが由来です。
子供の頃から語学と異文化に興味を持ち、特に日本のサブカルチャーに慣れ親しみ、大きく影響を受けていたため、日本語を勉強し始めました。今でも毎日が勉強です。
趣味は、音楽と映画鑑賞・読書・ゲーム・料理など。あれもこれも知りたいと好奇心が強いほうなので、豆知識を読んだりすることも好きです。豆知識を仕事とプライベートに活かす機会を楽しみにしています。
バランスが取れた人生になるため、お金のため・健康と健全を保つため・創造的であるために、3つの好きな趣味を持つべきだと聞きましたが、一生で3つの趣味を待ち続けていくために新しいことにチャレンジしていきたいと思います。

ชื่อฝนค่ะ เหตุผลที่ชื่อนี้ก็เพราะว่าเกิดในหน้าฝน ซึ่งฝนตกหนักติดต่อกัน 3 วันค่ะ สนใจเรื่องภาษาและวัฒนธรรมที่แตกต่างมาตั้งแต่เด็กๆ เหตุผลที่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นก็อาจจะเป็นเพราะว่ารู้จักกับ sub culture ของญี่ปุ่นมาตั้งแต่เด็กๆ เลยรู้สึกสนใจค่ะ และแม้แต่ตอนนี้ก็ยังต้องเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นต่อไปเรื่อยๆ ค่ะ งานอดิเรก คือ ฟังเพลง, ดูหนัง, อ่านหนังสือ, เล่นเกม, ทำอาหาร เป็นต้น เนื่องจากว่าเป็นที่ขี้สงสัย อยากรู้ไปหมด ก็เลยชอบอ่านเกร็ดความรู้เรื่องต่าง รวมถึงเรื่องที่ดูไม่น่าจะเป็นประโยชน์ด้วย หวังว่าสักวันจะได้นำความรู้ที่ดูเหมือนไม่ค่อยมีประโยชน์นี้มาใช้ ทั้งในเรื่องงานและเรื่องส่วนตัวค่ะ เคยได้ยินมาว่า คนเราควรจะมีงานอดิเรกที่ชอบ 3 อย่าง คือ 1. งานอดิเรกที่ทำเพื่อเงิน 2. งานอดิเรกที่ทำเพื่อรักษาสุขภาพกายและใจของตัวเองให้ปกติ 3. งานอดิเรกที่ทำให้เรามีความคิดสร้างสรรค์ ถ้าเป็นไปได้อยากมีงานอดิเรก 3 อย่างนี้ไปตลอดไปค่ะ เพราะฉะนั้นก็เลยคิดว่าเราต้องลองทำอะไรใหม่ๆ ไปเรื่อยๆ (รวมถึงความรู้ใหม่ๆ ด้วย) เพื่อที่จะได้มีอดิเรก 3 อย่างนี้ตลอดไปค่ะ


Waan(ワーン) 通訳 / admin

admin系の仕事しているWaanです。Waanは「甘い」という意味です。両親は「しおらしい女性」になってほしいという思いで、この愛称を付けてくれました。男性からは「本当に甘いの?」とよく聞かれます。 私は、甘くはないですが、トムヤムクンみたいに辛く、酸っぱいと思います!(笑) 。
会社では他の愛称もあります。同僚から「エロい先生」と呼ばれています 。なぜかというと、下ネタが好きだからです。
趣味は一人旅をすることです。好きなところへ行き、誰かに気を遣うこともないからです。
今年の目標は、日本語検定1級(N1)に受かることです。これからも皆さんと一緒に楽しく仕事をしていきたいと思います!こんな私ですが、よろしくお願いします!

ชื่อหวานค่ะ ทำงานในส่วนของแอดมิน พ่อแม่ตั้งชื่อนี้ในเพราะว่าอยากให้เป็นผู้หญิงที่มีความอ่อนโยนค่ะ แต่จะชอบโดนผู้ชายถามบ่อยว่า หวานจริงป่าว? ส่วนตัวคิดว่าตัวเองไม่หวาน แต่เผ็ดเปรี้ยวเหมือนต้มยำกุ้งมากกว่า 555 หวามีชื่อเล่นอีกชื่อที่บริษัทด้วยชื่อ ผอ หรือ อาจารย์ลามกไรงี้ เพราะว่าเป็นคนชอบเรื่องลามก ฮ่าๆ งานอดิเรกคือเป็นคนชอบเที่ยวคนเดียวเพราะว่าสามารถกำหนดที่ๆอยากไปโดยไม่ต้องแคร์ใคร เป้าหมายในปีนี้คืออยากจะสอบภาษาญี่ปุ่นระดับN1ให้ได้ จากนี้ไปอยากจะทำงานกับทุกคนอย่างมีความสุขค่ะ ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะค่ะ


Noo(ヌー)admin

こんにちは。Nooです。Ninaと呼んでもいいです。モノタイでadmin系の仕事をしています。
ここで働けるのは本当にラッキーだと思います。ボスが優しくて色々なことに挑戦できます。同僚たちがとても良い人たちで家族のようです。
私は明るい人です。友達からは素敵な笑顔がある人と言われます。意志が強く、一生懸命に働きます。仕事について勉強することが好きで、国際的なニュース・美術・文化にも興味があります。絵を描くのも、料理するのも、ペットの世話をするのも好きです(2匹の猫を飼っています)。
今年の目標は、会社の福利厚生制度が良くなるように頑張ります。また、今の仕事以外でアルバイトも頑張ります。お金が欲しいわけではなく、いろいろ挑戦してみたいだけです。お正月には美術を勉強したり、ホテルでアルバイトをしてみました。とても楽しかったです。勉強しなければいけないことが沢山あります。

สวัดดีค่ะ ชื่อหนู หรือนิน่าค่ะ เป็นแอดมินค่ะที่โมโนสัสไทย รู้สึกตัวเองโชคดีค่ะที่ได้ทำงานที่นี้หัวหน้าใจดีให้โอกาสพิสูจน์ตัวเอง ทำงานหลายๆ อย่างเพื่อนร่วมงานน่ารักอยู่กันเหมือนครอบครัว เป็นคนสนุกสนานร่าเริงค่ะ(เพื่อนบอกว่าเป็นคนยิ้มเก่ง) แต่พอมุ่งมั่นตั้งใจทำงานค่ะ ชอบหาความรู้เกี่ยวกับงานค่ะ สนใจข่าวสารทั่วโลก เรื่องศิลปะวัฒธรรม ประเพณี ความเชื่อในที่ต่างๆ สิ่งที่ชอบทำแล้วมีความสุขคือวาดรูป ทำอาหาร ทำขนม ดูแลสัตว์เลี้ยง(มีเเมว2ตัวค่ะ) ท่องเที่ยว เเละวิ่ง สิ่งที่ตั้งใจในปีนี้นอกจากเรื่องทำเรื่องสวัสดิการในบริษัทให้ดีขึ้นเเล้ว คือลองทำงานพาสไทม์ งานที่เราเคยอยากทำหรืออยากเรียน หรืออยากไปโดยไม่ต้องสนใจเรื่องเงิน ตั้งแต่ปีใหม่มาก็เริ่มไปเรียนศิลปะเพิ่ม และลองทำงานโรงแรมดูแล้วค่ะ สนุกแต่มีเรื่องที่ต้องเรียนรู้เยอะค่ะ


以上、今回はディレクターと通訳、adminスタッフまでご紹介しました。 意外とそんなこと考えてたんだ〜と、新たに知ることが多くあり、社内でも他のメンバーの自己紹介に興味津々だったりします。 明日はコーダー総勢11名のご紹介です。お楽しみに!

後編につづく。

この投稿を書いた人

宮川 拓也

宮川 拓也(みやかわ たくや)Monosus (Thailand) Co., Ltd. 取締役

1981年生まれ。石川県出身バンコク在住。未婚。死にたいくらいに憧れた東京の馬鹿野郎に別れを告げて、4500キロ離れた異国の地で奮闘中。折角なのでムエタイとゴルフとギターまで始めてみました。ムエタイはしんどいから年2回。タイは、若いうちに行け。

宮川 拓也が書いた他の記事を見る